您现在的位置: 镇江新闻  >   镇江新闻 - 民生

全省外文信件地址翻译,8个人搞定
不同文字写成的信,怎么配对中文地址?

发布时间:2015-04-10 01:45  金山网 www.jsw.com.cn 【字体:放大 缩小 默认

随着国家的开放、网络的发达和物流的便捷,您可能经常收到国际邮件。可如果预留的地址是英文或者其他语种,而寄件人又没有写明中文的话,您怎么顺利收到邮件呢?近日,市民张先生就收到了一封国际信件,明显有人将他的英文地址进行了翻译并写上中文。到底是谁帮他翻译了地址呢?

8人负责全省信件外文地址翻译

金山网讯 市民张先生最近收到了一封新加坡航空公司寄来信件,信封里有一封信和会员卡。他突然想起来,今年春节前,他在新航官网上预订了上海浦东机场至新加坡樟宜机场的飞机票,准备在春节假期时全家出游。在官网上,他还申请加入新加坡航空的会员,在填写地址时,由于网站设置问题,他只能用英文填写姓名和自家地址。没想到一个多月后,便收到了新加坡航空公司寄来的信和会员卡。信封上打印的是他当初填写的英文姓名和地址,旁边有一行用蓝色圆珠笔手写的汉字地址,只不过“Tanshan Road(檀山路)”被译成了“唐山路”。不过有居住小区的名字和门牌号码,所以信件被顺利送到张先生家的信箱里。

“我英语不好,当初填写英文地址的时候,还怕会员卡寄不到家。”张先生说,地址翻译有偏差,他完全能理解,“毕竟是音译过来的,有偏差很正常”。不过,他能顺利收到这封信,确实感觉很意外,“非常感谢帮我翻译地址的人和送信的邮递员”。

记者咨询市邮政局相关工作人员了解到,负责我省国际信件地址翻译的是南京国际邮件处理台,一共8名工作人员,负责所有语种的地址翻译。翻译成中文后,再按照信件地址所属投递部,发送至省内各市的邮区中心局。

上世纪90年代是国际信件鼎盛期

市邮政局运行保障部负责人史清介绍说,国际邮件被送至我市邮区中心局后,工作人员会根据邮件地址,分送至相应的段道投递部,然后由邮递员送到收件人手上。据介绍,我市的国际邮件包括给据邮件和平常邮件,给据邮件是指挂号信件和包裹,平常邮件是指普通的信件。

据了解,2014年我市国际邮件收寄平常信件1967件,挂号信件769件,投递国际平信10149件,挂号信件2717件。“一般逢年过节国际邮件会多一些。”史清说,由于信件地址是南京的工作人员翻译的,他们对我市的区域划分和道路名称并不是太了解,所以翻译过来的地址会有偏差,不过进入我市邮区中心局的国际信件,工作人员都会把个关。

如今网络、手机通讯这么发达,国际信件是不是比以前少了很多?在邮政部门工作了20年的视察员高志远回忆说,国际信件最多的时候是在上世纪90年代,“那个时候国际信件的数量是现在的5-10倍,国际信件数量减少是在上世纪90年代中后期”。他还记得上世纪90年代初在大市口邮局实习时,那里还专门设立了国际台,专收国际邮件。在投递国际邮件遇到特别“疑难”的地址时,邮区中心局的工作人员还会找大学外语教师来帮忙翻译。

高志远说,那个时候寄往国外的信件也特别多,工作人员都会嘱咐寄件人在信封上写明“镇江 江苏 China”,如果寄信人没写,工作人员也会帮忙注明,“现在也是这样要求的,以防寄往国外的信件投递不出去,方便退回”。(王小月)

(新闻链接)

机打文字“冷冰冰” 手写文字更有温度

金山网讯 “上世纪90年代,寄往国外的信件确实很多。”市邮政局运行保障部负责人史清回忆起来,那个时候网络和智能手机还没发展起来,大家联系主要靠信件。由于经济条件有限,大部分人都选择平邮,除非重要的文件或者信件,才会选择挂号信。现在经济条件好了,网络发达,国际长途话费也没以前感觉那么贵了,一封E-mail、一个微信就能联系起来,实在要寄文件到国外,市民也大多会选择EMS特快专递。相比这些,信件存在邮寄时间长和所含信息量少的短板,已经是“非主流”的沟通方式了。

据了解,2014年我市人均平信交寄量为2.58件。史清介绍说,虽然网络发达了,国外一些人还保持着书信沟通的习惯,从数字就可以看出,国外年人均信件量大约是80封,而我国人均达不到1封。“其实手写书信更富有情感,是对对方的一种尊重。”史清表示,现代人过年过节一个短信群发就送了祝福,对方看到手机里冷冰冰文字,大多是感受不到情感的温度的。

市民裴小姐也有类似的看法,“大学同学聚会,一个曾经的室友送我礼物,同时附上一张纸条,虽然只有一小段话,可看到这段手写的文字时,我感觉十分亲切,也很感动”。裴小姐说,传统手写信件是现代化的电脑、打印机无法取代的,因为手写的文字有笔者的情感和体温在里面,相比较生硬的、模块化的机打文字,手写的书信更能打动人。(王小月)

来源: 作者:  责任编辑:耿业宏
分享到:

金山论坛】 【打印】 【关闭
 
 
相关新闻