网络文言风刮进学生作文,自有其积极的一面:学生对文言文的兴趣,若能借助这点兴趣唤起学生内心深处对古代汉语和传统文化的兴趣与认同,这将是一件大好事。所以现在最应该做的就是好好地加以引导,将他们引向正确的方向。
制图:杜丹
“我这两天在妹妹家做客,就顺便在开学前帮她检查了一下寒假作文,发现不少‘汝’‘吾’‘甚’的字眼,一篇好好的文章弄得不古不今、不伦不类,一问才知道原来都是在网上学的”。市民刘小姐有一位上中学的妹妹,最近迷上了文言文,不仅常常满口“之乎者也”,更是将这种语言习惯带入写作中,对此,妹妹还振振有词,“网上大家都这么说的,听着听着就习惯了。”
如今,不少人认为,如果你对网络语言的了解程度仍旧停留在“高大上”“累感不爱”“不明觉厉”“喜大普奔”等词汇,那么,就意味着已经跟不上网络语言的更新速度了,尤其是在网络上发布动态时,不“拽”两句文言文,简直就要被“小伙伴”们淘汰出局。
对于近日网络语言“文言文”化备受关注现象,我市教育界有人认为 ,如果能从中提升学习我国民族历史文化,达到提升素质的目的的话,并无不妥,但无意义的跟风和模仿,则多为生搬硬套,甚至是臆造“文言文”,对语感的培养,并不值得推崇。
现象 用文言文做包装,网络语言吹“古风”
最近,新浪微博刮起了一阵猛烈的“最炫文言风”,截至14日上午,参与此话题的实时微博达到了16万余条。在这阵风潮的席卷下,当下热门网络词汇改头换面,以文言文形式出现。受其影响,如今,一些学生无论是在口头表达还是书面语言上,也常时不时蹦出所谓的“古风文字”,似乎“一朝回到百年前”。
在“最炫文言文”的话题活动中,不少网络用语都被包装上了文言文的外衣——“汝何如停疗”“寡人与众爱卿皆瞠目结舌”“吾膝被矢所伤”,这些看似文绉绉的文言文似乎很难理解,颇有一种“博主是个文化人”的感觉,可当联想到“你为什么要放弃治疗”“我和我的小伙伴都惊呆了”“我的膝盖中了一箭”等网络流行语时,这些“文言文体”的现代翻译就有了合适的解答。
除了网络流行语言被“文言风”包装一新,英国著名流行女歌手阿黛尔红遍全球的《Someone like you》也被高手译成名为《另寻沧海》的诗词版本——“已闻君,诸事安康。遇佳人,不久婚嫁。已闻君,得偿所想。”“毋须烦恼,终有弱水替沧海。抛却纠缠,再把相思寄巫山。勿忘昨日,亦存君言于肺腑。情堪隽永,也善心潮掀狂澜。情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然”。一曲情意绵延的英文歌,翻译成诗后,颇具古风遗韵,整首歌歌词中所有表达的情意不但表露无遗,且更加缠绵悱恻。
外国情诗《I am afraid》的文言版本,更是被网友们感叹为“惊艳绝伦”之作——“你说烟雨微芒,兰亭远望。后来轻揽婆娑,深遮霓裳。你说春光烂漫,绿袖红香。后来内掩西楼,静立卿旁。你说软风轻拂,醉卧思量。后来紧掩门窗,漫帐成殇。你说情丝柔肠,如何相忘。我却眼波微转,兀自成霜。”
争论 四不像或意境美?有人欢喜有人忧
“新学期将至,吾忽闻作业未成,匆忙赶做,呜呼哀哉”。离开学还有两天,16岁的李梦媛便在QQ上发布了两条颇具戏谑意味的个性签名,吐槽赶作业的日子难熬。
刘小姐是李梦媛的表姐,她在网上看到妹妹的签名后,有点哭笑不得,毫不留情地“打击”了李梦媛的“文青”梦:“现在,她眼中的自己是一个才华横溢的文艺女青年,可是这两句话,完全是四不像嘛,生拼硬凑,实在看不懂。”
听到姐姐的评价,李梦媛有些不乐意了,“你不懂,现在古风圈可红了,无论是文章还是歌曲,都有很多是用文言文表述的,我和同学平时交流、写作的时候,也经常会说一些这样的文字,我觉得可以从中领略到白话文体现不出的意境美。”
虽然不少人对“文言文风”钟情有佳,但也有人对这种现象持有不同意见,有人认为,这些并不见得是真正意义上的文言文,相比而言,可能更像白话文,如果这能激发人们对于古典文学的兴趣,未尝不是一件好事,但如果只是跟风,或者纯粹是作为炫耀,那么这样的忠于“古风”,意义就不大了。
分析 是一场文字游戏,还是文化的回归?
对于“最炫文言风”的兴起,江苏大学马克思主义学院教师王祥有着自己的看法,他认为,网络文言文用语的流行,是一个网络文化现象,这种现象或许只是一个短暂的风潮,这场风潮引发了草根狂欢和虚拟生存的造句运动,这跟明星的“中国风”,以及《甄嬛传》等流行有着千丝万缕的关系。
王祥说,“文言文和现代汉语有着各成一体的语法规范,符合文言语法的文言文,跟现代汉语语法是泾渭分明的,‘混搭’使用,容易产生偏颇,而一味跟风和模仿的例子中,多为生搬硬套,甚至是自我臆造,这样,无论是对于文言文的学习还是对语觉的培养,都是不利的。”
那么,类似“最炫文言文”这种对于看似“文字复古”的风潮,会不会对大众产生一定影响呢?王祥认为,现代汉语的演变吸收了文言文的很多营养,但是社会的进步会体现在语言上。一些人担心文言文或者“仿文言文”会引领当代社会的大众语言“复古”潮,其实,是完全没有必要的,“因为网络语言本身具有一定的辐射性,网络文言文的流行可能也会使得一些文言词汇、句法等,渗透到大众语言中去。当然,对青少年、大学而言,好好学习文言文,从中正确地认识我们民族的灿烂历史文化,吸取中国传统文化的思想精髓,达到修养身心、提升素质的目的,还是很好的。从这个意义上来看,网络文言文相较‘美眉’‘恐龙’‘沙发’‘贾君鹏,你妈妈喊你回家吃饭’等网络词句,在‘典雅’上更胜一筹,同时,这或许也是一次文化的、理性的回归。”
相关链接
部分网络最炫文言风
马年伊始,网络吹起一股“最炫文言风”,其中有的是网络流行语大变脸,有的是将古诗名句改动成吐槽上班新段子,甚至还有将英文歌词翻译成了文言文。
网络流行语大变脸
富贾,可为吾友乎?(土豪我们做朋友吧?)
汝何如停疗(何弃疗)
安能辨我是雄雌(女汉子)
膝为矢所伤(直膝箭)
甚累,不复爱也(好累,感觉不会再爱了)
胜尔者,非天真者,乃无鞋也(打败你的不是天真,是无鞋)
此乃人为也?(这是人干的事吗?)
吐槽上班新段子
夜阑卧听风吹雨,铁马冰河去上班。
但使龙城飞将在,初七一过就上班。
郎骑竹马来,扭头上班去。
春风得意马蹄疾,一旦迟到扣工资。
马作的卢飞快,上班迟到挨批。
好山好水看不足,马蹄催趁快上班。
葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。早班若是敢迟到,扣钱通报奖金没!
英文歌词译成文言文
已闻君,诸事安康(I heard that your settled down)
已闻君,得偿所想(I heard that your dreams came true)
毋须烦恼,终有弱水替沧海;抛却纠缠,再把相思寄巫山(Never mind,I will find someone like you.I wish nothing but the best fou you too)
|