第007版:江花
上一版3  4下一版  
 
版面导航

第001版
封1

第002版
要闻

第003版
要闻
 
标题导航
地下三百八十米
镇江
方言解义
A07角落
 
返回主页 | 版面导航 | 标题导航
2015年11月8日 星期
3 上一篇  下一篇 4  
放大 缩小 默认
镇江
方言解义

  100

  ◎文/王川

  ■蓄

  与“锔”意义相近,读音也相近的,还有一个“蓄”字。“蓄”的本义是“积聚”,但在镇江的方言中,它却是具有“吸附”的意思,如:“蓄在上头很牢,拔不下来。”甚至把用橡胶做的拔子也称之为“蓄子”,用来“蓄”水管,“蓄”马桶。在这里,“蓄”不读成xǜ,而是读成xio,入声,无法用字来标注。这个字却是难以解释,为什么会以积聚之意的字来形容吸附?积聚是与吸附无关的,怎么会合而为一了?但镇江人都这么说,姑且从俗。

  ■汪

  镇江人如果要形容地面上有水,就会说:“不得了了,这个雨下得地上都汪起来了!”“这个水,汪了一地的!”甚至都会说:“你不要再住碗里倒水了,都汪了。”如果仅从字面来解释,“汪”字的意思就是“众水汇聚之处”,或者“水非常深而广”。菜里的油多,会说“油汪汪的”,眼睛里有泪水,也会说“泪汪汪的”。这个字非常有气势,但我总觉得如果用在一些小的地方,未免有点夸张,但镇江人不管,就是这么用。

  当然,这个字其它地方也用,苏北有一道菜,就叫“汪豆腐”,就是汤比较多的豆腐羹,这个“汪”还作为动词来用:“这个豆腐太老,汪不起来。”“让我把这个豆腐汪一下。”又如陕西人夸自己的面碗里的面汤多,就会说:“哎呀,这面条可真汪着咧!”要比镇江人还要夸张。

    

  小启

  王川先生所撰《镇江方言解义》在我刊连载了三年多,作者在此基础上进行了增补,辑成《镇江方言别解》一书,将于明年正式出版,本专栏即此停止。谢谢读者们的关注。

3 上一篇  下一篇 4  
放大 缩小 默认
关于我们 广告服务 版权说明 诚邀加盟  联系网站 批评建议 报社电话
 
苏ICP备-015116 版权所有镇江日报社
Copyright © 2002-2006 www.jsw.com.cn www.zjrb.com.cn All rights reserved.

合作伙伴: