一鼓鱼龙急。
看滔滔,妙高台下,铙吹沸溢。
仿佛云旗和翠盖,贝阙鳞堂齐葺。
料此际,百灵都集。
十万黄头皆突鬓,挽湘累,今日谁先接。
有人在,江潭泣。
吴儿舵尾飘红褶。
但回飘、水云飐处,翻身竟入。
掉向龙门争斗捷,江水骇时欲立。
惹商妇,银筝声涩。
一霎悲欢才过眼,渐日斜,桂楫纷收拾。
山如睡,黛还湿。
陈维崧(1625~1682)清代词人、骈文作家。字其年,号迦陵。宜兴(今属江苏)人。清初诸生,康熙十八年(1679)举博学鸿词,授翰林院检讨。54岁时参与修纂《明史》,4年后卒于任所。有《湖海楼诗集》、《迦陵文集》、《迦陵词》等。
竞渡,龙舟竞渡,又称赛龙舟、划龙船、龙船赛会等,是一种具有浓郁的汉族民俗文化色彩的群众性娱乐活动。
“一鼓鱼龙急”,鱼龙,鱼和龙,原泛指鳞介水族,此处借指各类船只。北周庾信《哀江南赋》:“草木之遇阳春,鱼龙之逢风雨。”
“看滔滔,妙高台下,铙吹沸溢”,妙高台,在金山妙高峰下。铙吹,即铙歌,原指军中乐歌,此处泛指雄壮乐声。沸溢,沸腾喧哗。
“仿佛云旗和翠盖,贝阙鳞堂齐葺”,云旗,画有龙虎图案的大旗。《史记·司马相如列传》:“拖蜺旌,靡云旗。”《文选·张衡》:“龙辂充庭,云旗拂霓。” 薛综注:“旗谓熊虎为旗,为高至云,故曰云旗也。”翠盖,用翠羽装饰的车盖,泛指华丽的车辆。贝阙,以紫贝为饰的宫阙,后用以形容壮丽的宫室。鳞堂,依次排列的整齐厅堂。葺,修建整理。
“料此际,百灵都集”,百灵,各种神灵。
“十万黄头皆突鬓,挽湘累,今日谁先接”,黄头,船夫。 突鬓,鬓发突出束起。挽湘累,指哀悼屈原。
本词上阕主要写了鼓乐声的雄壮、船只的华美和船夫的矫健。
“吴儿舵尾飘红褶”,吴儿,吴地少年,以善水著称。红褶,红色衣服。
“但回飘、水云飐处,翻身竟入”,回飘,亦作廻飘,回飙,旋转的狂风。《文选·曹摅<思友人>诗》:“情随玄阴滞,心与廻飘俱。” 吕延济注:“与廻风俱飞,愿远去见友人也。”飐,颤动摇曳。
“掉向龙门争斗捷,江水骇时欲立”,掉同棹,划船,划。龙门,喻江岸陡峭处。斗捷,竞相比赛快速。骇,震惊。这一句用拟人手法,表现龙舟竞渡,掀起了长江中的波浪。
“惹商妇,银筝声涩”,银筝,用银装饰的筝。涩,生硬,不流畅。
“一霎悲欢才过眼,渐日斜,桂楫纷收拾”,一霎,谓时间极短,顷刻之间。桂楫,桂木船桨,借指华丽的船。
“山如睡,黛还湿”,黛,青黑色,此指山色。
词的下阕写了健儿们不畏艰险、破浪前进、竞相争先的场景。
历史上的“金山竞渡”颇为著名,陈维崧的这首词大量运用比喻、夸张、烘托、反衬和拟人等手法,充分表达了“金山竞渡”热烈紧张的气氛和人们争强好胜、积极进取的精神面貌。(朱秋霞)