第011版:A9江花
上一版3  4下一版  
 
版面导航

第001版
封面导读

第002版
封2现场

第003版
A1要闻
 
标题导航
镇江
方言解义
母亲的解乏妙方
没想睡,是下了雨
风吹过花朵和文字
 
返回主页 | 版面导航 | 标题导航
2014年7月6日 星期
下一篇 4  
放大 缩小 默认
镇江
方言解义

  ■半瓶醋

  “半瓶醋”原是北方话,指一个人的知识不全,只学到了一点皮毛:“我这个人啊,没读多少书,半瓶醋!”或者“他是半瓶醋,没多少学问!”这话是贬义。以后北人南迁,这话也被带到江南一带来了,但使用得不太普遍,因为镇江方言中有“半吊子”或“三脚猫”,使用频率很高,和它的意义很近。我起先不懂,半只瓶子里可装的东西很多,为何专用醋来形容?后来想想也对,瓶里如果装着好酒,即使是半瓶,那也是珍贵之物了,就不能移用作贬义词,如果装的是醋,那意义就不一样。在中国的词语里,醋虽然是调味品,但因为它的酸,所以具有一点贬义,已经上升到人文的层面,“酸文假醋”、“醋意大发”都是如此。醋是生活用品,又非常廉价,满满一瓶醋都卖不出多少好价钱,只有半瓶醋那就可想而知了,何况是散发着酸味的醋,就更不惹人喜爱。这是借代词,然而选择得很好。

  

  ■三脚猫

  北方的方言中把那些半懂不懂、学习的时间不长,只有一点皮毛功夫的人称之为“半瓶醋”,镇扬一带的方言中则称之为 “三脚猫”:“这个人才学了没几天,是个三脚猫!”但它的意义似乎还不仅仅在形容一个人的知识不到家,还含有一点“他虽然学得不到家,但却偏偏认为已经满足了,足够多了,就四处摆弄、四处炫耀”的意思,和“半吊子”、“半瓶醋”的意思不太相同。

  “半吊子”和“半瓶醋”不会到处显摆,但“三脚猫”就会自恃功夫了得,不会弄的东西他也要去弄,明明不懂的地方他偏要去插手,显示出一副全能的功夫。

  我以前以为这“三脚猫”就是指跛脚的猫,它缺了一条腿,走路就不稳,因而被人引用来指那些半通不通的人?但想想也不对,缺腿是生理缺陷,不会装懂,狗或其它动物也会缺腿,为何不叫三脚狗?三脚猪?原来这“三脚猫”是“三脚锚”的讹读。船上使用的锚,一般是三只脚(最大的船上才用四脚锚),被扔在水底或沙滩上后容易抓定,使船不能漂走。这种三只脚的锚由于在顶部还有尖头,可以戳入沙土之中,所以只能沉在水下,斜搁在沙滩上,而不能在平地上直立起来,所以人们在陆地上看到它时都是偏斜着放的,在镇江方言中就意味着它“墩不稳”,用这个形象来形容那些只有一点知识就到处显摆的人,是再妥帖不过了。现在这种三脚锚的人很多,只学了两天半的书画,就冒充书画家,冒充艺术家,都是墩不稳的三脚锚。

  ◎文/王川

  68

下一篇 4  
放大 缩小 默认
关于我们 广告服务 版权说明 诚邀加盟  联系网站 批评建议 报社电话
 
苏ICP备-015116 版权所有镇江日报社
Copyright © 2002-2006 www.jsw.com.cn www.zjrb.com.cn All rights reserved.

合作伙伴: