您现在的位置: 评论  >   你言我语

七夕之日糟蹋牛郎!

发布时间:2010-08-18 07:00  来源:广州日报 【字体:放大 缩小 默认

 

 牛郎织女是哪里人?不管你是否细读过传说的文本,一样答不上来。一个穷孩子,一个从天宫里下凡的仙女,你说他们的故乡是哪里?故居在何处?可就是有人来争,而且不是两地互掐,也不是三足鼎立。据说,向中国民间文艺家协会递交过申请的,有11个省份;趁着今年七夕发行邮票抢夺先机的,也有四省之多。

 按民俗学家的说法,传说的起源已经有2000多年了,似乎可以从生产方式——其实也就是一头牛、一架织布机的角度分析一下,但男耕女织,除了自然条件特殊的边疆地区外,不仅遍布中国各农业区,还影响到了周边国家。真这么硬扯下去,人家说牛郎织女是韩国人,你也没话说。

 除了争故居,商家还有个流行了多年的手法,给七夕冠上“中国情人节”的美名。但正如专家所说,“中国情人节”的两位始作俑者,是婚姻关系内的“情人”。看来,七夕应该叫“夫妻节”才准确,再贴切一点,就该叫“两地分居纪念日”。

 戴上西方舶来的“情人节”的帽子,烙上所谓的“原产地”印记,就能让日渐式微的七夕变得更受欢迎了吗?事实上,且不说在年轻人群里不如西方的“情人节”受青睐,再这么瞎折腾下去,能否原汁原味地在民间流传下去,都很成问题。

 一般人对于文化遗产的态度,鲁迅有过一个很经典的概括:懂行的人会把它偷光,不懂行的人则把它糟蹋光。如今,懂不懂行很难判断,所以,像给牛郎织女找故里、把七夕包装成“中国情人节”,可能是在偷——想占有潜在的获利机会,但又何尝不是在糟蹋呢?

(作者:苏宁  责任编辑:李斌
分享到:

金山论坛】 【返回新闻中心】 【打印】 【关闭
 
 
相关新闻
内容页统计代码